Euridice


Zeg me, mijn lief, hoeveel smarten je doorstaat.
En jij, gezel van mijn hart, om wie ik stortte
in de harde platgetreden korst der aarde,
tot drie keer toe in de duistere diepten –
hoeveel smarten doorsta je om mij?
Gloeiende aarde, jouw zonneloze woestijn,
gespuugd uit de keel der tarting
daalde ik af in de diepten
van zijn zilte, bittere stroom.
Je smart weggevloeid, gelijk het water der zee.
Tot op het bot schroeit dood en droefenis.
Brengt het ijle lied, de zachte kabbel van je fluit
mij ooit weerom? Mijn duistere dood immers
overspoelde jou, gelijk het water der zee.
Voer je me terug? Levend daalde je af
naar de hellediepte om mij weg te slepen
aan de lans van je ijle lied. Ik, die leefde
en stierf voor jou, en in jou verzonk.
Hoeveel smarten doorsta je om mijnentwille?


作者
Zsuzsa Beney

译者
Sylvia Bodnár

来源

https://www.babelmatrix.org/works/hu/Beney_Zsuzsa-1930/Eurydik%C3%A9/nl/3426-Euridice


报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论