A sorshoz


A sorshoz szóltam s zúgolódtam hangosan:
 - Vak isten!
 vakon szövöd az évek tarka szőnyegét
 és nem nézed, hol van visszája, hol szine?
 Villogó, éles tűdre tűzve szívemet
 fonákul szőtted szőnyegedbe.

Ki égi nedvek rosszszivű csaplára vagy
 ki szomjazónak sós vizet mérsz, égő szívnek olajat,
 a kéjek és kinok szeszét szeszélyesen töltöd nekünk,
 hogy melyikből iszunk, már azt se tudjuk.

De megrészegszünk italodtól és te nézed pajkosan,
 hogy őrült bakháns-módra mint ugrándozunk fejetlenül
 vagy mint a mérgezett patkányok, össze-vissza futkosunk
 s te nézed.

Vak isten!
 vakon szövöd az évek tarka szőnyegét
 és nem nézed hol van visszája, hol szine,
 de nézed,
 hogy őrült bakháns-módra mint ugrándozunk fejetlenül
 vagy mint a mérgezett patkányok, össze-vissza futkosunk.

Te Caesar!
 a nap talán csak egy mesés karbunkulus, amelyen át
 küzdelmeinknek véres szinjátékait
 te nézed,
 és mi halálra született, vergődő gladiátorok,
 mint hizlalt állatok, kiket csak ölni, halni, hullni csak
 bocsátanak ki ketrecünkből a teres homok fölé,
 üdvözlünk, Caesar, a homokról.

Vak isten!
 vakon szövöd az évek tarka szőnyegét
 és nem nézed, hol van visszája, hol szine;
 villogó, éles tűdre tűzve szívemet
 fonákul szőtted szőnyegedbe.


作者
蒙卡奇・巴比茨

来源

https://www.babelmatrix.org/works/hu/Babits_Mih%C3%A1ly-1883/A_sorshoz_/hr/38527-Sudbina


报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论