家庭起义


“苏克雷*应该
在厄瓜多尔重新流通,踢开美元;
别理国际货币基金组织,我们要加入
查韦斯的玻利瓦尔革命*……”
我的巴拉圭妻子这么说
(苏尼尔达·拉奎尔·维拉桑蒂·卡涅特,那个拿刀的女人)
(《哈图查伊》,第17页第17节))
她在吃早餐时说这些话
我和我的胖儿子巴尔塔扎尔
都僵住了
我们害怕灾难即将开始。
“麻烦给我递一下糖”
她对我说,我们松了一口气。
“只是突发奇想”,她对我们说。
一切回归正常,
我们公寓的墙壁
重新开始呼吸。
我儿子抓起他的奶瓶
我抓起弗朗西斯科·马达里亚加*的
《一只美洲虎抵达栅门》,
读了起来。


译注:
*苏克雷(Sucre),厄瓜多尔旧货币。2000年,厄瓜多尔因恶性通货膨胀和经济危机放弃本国货币苏克雷改用美元。
*查韦斯的玻利瓦尔革命(Revolución Bolivariana)是已故委内瑞拉总统乌戈·查韦斯(Hugo Chávez,1999-2013年在任)倡导的一场以反美、反新自由主义、社会主义改革为核心的政治运动,其名称源自南美独立英雄西蒙·玻利瓦尔(Simón Bolívar)。
*弗朗西斯科·马达里亚哈(Francisco Madariaga,1927-2000),阿根廷著名诗人,属于20世纪拉丁美洲先锋诗歌运动的重要代表之一,尤其与超现实主义和后先锋派(Post-vanguardismo)密切相关。


作者
华盛顿·库库尔托

译者
方妙红

报错/编辑
  1. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论