***


我写好了一首诗
但其实
诗还没准备好面对我
同样我
也没准备好面对他

想要想起
岩画以及在洞穴
进行仪式的神秘宗教
所有人都没有打断
倾听着祭祀

请让我听到你
自然之辽阔的使徒
使徒啊,请理解我们的形象
把我们翻译给
从躺得很舒适的窝里刚起来的狐狸
翻译给每一个只懂得
狼之语言的足印

使徒啊,但请不要告诉我吗
那些名词的来源

而那明知自己会犯错
却还是出于恐惧

预测不会终结的世界的人

给你看河畔的一块块石头
这都是改变了世界面貌的遗迹


作者
多尔吉·扎尔吉列耶夫

译者
易宁李昀庆

报错/编辑
  1. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论