Sunflowers with Ham


All morning
from each corner of the city
people in cafés
begin to mumble
of van Gogh
and his platters of omelets
It’s natural everyone stares
at the dish set before him
one sunflower
quietly awaiting
rotation
if only in a photocopier
(as seen on TV)
The question is
how to steal a true copy
then hang it back up
If only a pair of
wildly fantasized hands
could reach right into the image
(as in classical drama)
The problem is
how to snatch it
blocking the bids
of the bidders
their footfalls
chasing down the screen
Today the whole city’s breakfast’s
sunflower with ham
But how to choose
between the dish
and the art
How to lock its color, its flavor,
its fragrance, into the frame
to carry home
No surprise how we finally
deliver the ham
to our mouths
as always
bite after bite
then shut away
the sunflower blooming
its three hundred million
like the ecstasy of one genius
dismayed to meet
another


作者
饮江

译者
史春波乔治·奥康奈尔

来源

https://pangolinhouse.com/poets/lau-yee-ching/


报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论