Both Banks


That was me last night in the faint light of the streetlamp,
me carried by the storm to the autumn slope of the mountain,
me the hidden reef washed over and over.
If you’re politics dragging darkness from the underbrush,
I’d rather be both banks of a river.

Rootless duckweed collects by the waterside,
playing out the justice of numbers,
hardly ever a question of quality.
If your chess game’s humane, something new,
then bring me the fairness of foreign lands.
I’d rather be a river, hidden in the banks of my body.


作者
魯西西

译者
史春波乔治·奥康奈尔PKU Poetry Translation Workshop

来源

https://pangolinhouse.com/poets/lu-xixi/


报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论