Empty Room


As soon as I leave it, my room
slips behind me, vanished
to another place, another time,
living on in homey peace.

All I own
is there, the coat
tossed on last night’s couch,
the books shouldering each other
off the shelves, loose change
in a drawer, my passport,
the stereo still breathing lyrics
from the last CD.
Sharper than five senses,
everything agrees it’s me.

When I consider going back
the room returns,
its flower-blue curtains pressed to the window,
streetlights guarding the shadows.
Night breeze fills the sails, repeats.
Eyes closed, pores open,
the room respires, wafting cool air,
listening for my footsteps.
The doorknob turned, the light switch thrown
pulls up the primal order—
furniture heaves into view,
each object a challenge
to being, to self,
jabbering doubt.


作者
杜家祁

译者
史春波乔治·奥康奈尔

来源

https://pangolinhouse.com/poets/tu-chia-chi/


报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论