星夜

那并不能阻止我产生一种可怕的渴望——我该说出这个词吗——宗教。于是我在夜晚出去,去画星星。
(文森特·梵高写给弟弟的信)

小镇并不存在,
唯有那棵黑发的树,像溺死的女人
滑升进炽热的天空。
小镇是寂静的。夜在十一颗星中沸腾。
哦,星夜,星夜!我想
就这样死去。

它在动。它们全都活着。
甚至月亮也在它橙黄的铁箍中鼓胀,
像神一样,把孩子从它的眼中推出。
那古老而无形的蛇吞尽群星。
哦,星夜,星夜!我想
就这样死去:

投入那翻涌的夜的猛兽,
被那条巨龙吸走,从我的生命中
撕裂而出,没有旗帜,
没有肚腹,
没有哭喊。


作者
安妮·塞克斯顿

译者
张若轩

报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论