1.
The hush of the forest turned us back
from the footpath.
As mid-day’s darkness deepened,
a silent rider passed the mouth of the garden.
Though a prisoner of time
it was time you escaped.
German bread in the morning,
Chinese noodles at noon;
dreams each night take you back to Beijing,
where the rider disappears,
where you come to a country
you suddenly no longer know,
the language too dark, too deep.
2.
How does a poet
deal with rhetoric?
The perfumed breeze from outdoor bars,
the clinks of fork and glass
bear no rhythmic notes.
You were born to sing
autumn’s elegies
unfurling again above the ancient castle
for love that must be lost,
for the bus, its windows softly lit,
pulling in at dusk,
and for its heading off.
For once more wandering through your memory.
3.
stirs my superstitions.
Thrice a day, the Hero pen
drinks its black milk.
“Chinese,” I say to myself,
“I must nourish it,
my poor dummy
who eats but says nothing.”
This ink refracts a history
more precious than gold,
a well of Chinese ink
deep with black time, black blood,
driving even the dead to raise the pen.
Soon it will contrive your homesickness
as lines of words
staring back at you.
4.
The empire’s map shrank daily
like a coat dropped from heaven,
still too big to wear.
To praise, you must learn irony.
For a skyful of snow,
one stable must be black.
To be Du Fu, you must also be Kafka.
Close the book, or shred
the pale words you wrote,
as if a child
setting out on a journey
beneath a threatening crag,
while winter follows
straight for you.
5.
Windy days, I think of you,
Du Fu, gazing north,
a thousand miles from home,
sad autumns on high mountains,
or drifting alone
beneath the black canopy
of a bobbing skiff.
The wind rises.
The old mare in your body,
did she whimper?
Your Li Bai and Cen Shen, where were they?
When your shack fell apart, you flung yourself
toward the infinitude of the universe.
You brought Chinese to an undying ripeness.
No matter where you go, every poet is your heir.
Come—here’s wine and lit candles,
we’ll speak neither of the headsman’s axe
nor of laurels. We won’t argue.
You’ve wandered all these centuries,
come with me now—
your dreams of mountains and rivers
and your old wife
have found rest
in brittle weeds.
6.
Soon the man gazing at the stars
from the marble steps
will no longer be recognized
as one who lurked in the cellars
of the ancient castle.
Face east or west,
he who has seen driving snow and sunset
already knows how to turn panic into peace.
The Dark Ages retained their immortal weapons.
Aphrodite, face and breasts sliced off,
still worshipped,
proof of man’s despair.
Only after your romance with the blond girl
did you see she stepped from a painting.
Day by day, summer leads
to another country, and oaks
gone black against the snow.
7.
When I finish the poem,
winter will advance
down the forest path,
and jagged frost arise
from summer’s garden.
People leave one after another
before snow seals the mountain.
But that stone statue stays,
occasional evenings
flaring on the last window
of the ancient castle.
If you could, you’d dream of a horse
floundering in deep snow
halfway up the mountain.
If you sent a letter,
it would never arrive.
If you cried out in human solitude,
snow would fall heavier, darker.
8.
Walking among the marble busts,
it seems one step
could erase two thousand years.
Greek warriors, wise men or sophists,
gaze at me, but never ask
where I’m from.
From a land they’d never imagine,
where philosophers sprang from earth
and returned to earth.
Where one empress left her own monument
completely uninscribed.
Can bronze or marble statues vanquish time?
I’d like to know. When I ask,
I see the gulf of time pour light
onto their silent foreheads.
Like a child late for class,
I hear “Shh…”
9.
One winter among many—
winter of winters.
When you write about snow,
snow falls;
whatever you invite arrives.
Such is the song soon to be sung
of someone left behind.
These are its lyrics, steeped in the dark before snowfall.
This the buzz of the maid’s vacuum mounting the stairs,
soon to enter your dim room,
and then to enter a poem:
the woodcutter wakes
after death. There stands the stable,
dim shadow on the castle grounds,
these the innocent beasts, wintering
in the heart’s sudden gloom,
leaning close.
Solitude Castle, Stuttgart, February 1998
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论