slep0ta


那时我们被
强迫着
在半明半暗中行走的原因没有
被查明——或许

关键在于错误选择了

过高的难度以至于
手电太快
没电或者其他什么原因不过

要是习惯这一点

黑暗总归会退去只需
想象这一切似乎
只不过是

一场游戏似乎你又回到
眼科医生那里
你不想妈妈因为左上右下而伤心

遗憾后面的我不记得了


译注: “slepota”为俄语слепота的拉丁字母转写,意为“盲”;将字母“o”换成数字“0”则可能与互联网普及初期在网名中添加“0”和“1”的流行做法有关。


作者
马克西姆·哈托夫

译者
刘高辰易宁

报错/编辑
  1. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论