THE ROSE-WINDOW


In there: their paws with soundless, 
lazy steps create in stillness a confusing stir; 
and then how suddenly on one of the cats
your glance moves to and fro,—and then aware,

compellingly in her great eyes she takes 
the glance, which, as by a maelstrom caught fast,
swims for a little while, and then-sinks,
and of itself has no more consciousness:

when these eyes, which are seemingly at rest, 
open, and, as with a roar, together close, 
drawing the gaze into the very blood—:

so out of darkness once in times long past 
the great Cathedral's glowing window-rose
thus seized a heart and drew it unto God.


作者
里尔克

译者
Jessie Lemont

来源

Source: Poetry (July 1946)


报错/编辑
  1. 最近更新:侯奕翔
  2. 初次上传:侯奕翔
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论