我游历了无数金色的国度,
多少华美的城邦和王国;
多少西方的岛屿我曾去过
那里游吟的诗人向阿波罗臣服。
唯一片广袤的领地我尚未涉足
智者荷马统那天下作他私有;
我何曾把那纯净的肃穆享受
直到听查普曼无畏地高声宣述:
总算我似天文学家,翘首远望
只见新的天体朝我浮现;
又似英勇的科尔特斯,鹰眼投向
汹涌太平洋——所有他的船员
相觑,脸上充满惊奇的猜想——
无不静默,矗立达连的山巅。
我游历了无数金色的国度,
多少华美的城邦和王国;
多少西方的岛屿我曾去过
那里游吟的诗人向阿波罗臣服。
唯一片广袤的领地我尚未涉足
智者荷马统那天下作他私有;
我何曾把那纯净的肃穆享受
直到听查普曼无畏地高声宣述:
总算我似天文学家,翘首远望
只见新的天体朝我浮现;
又似英勇的科尔特斯,鹰眼投向
汹涌太平洋——所有他的船员
相觑,脸上充满惊奇的猜想——
无不静默,矗立达连的山巅。
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论