Report


It’s a small world,
inhabited by small animals
– doubt, the possibility of death –
and lit by the hesitant light of

small stars – the rustle of books,
your steps going up the stairs,
the cat in the drawing room playing
with evening’s last sunbeam.

One would rather call it a house,
a little taller than an empire
and slightly more inscrutable
than the word ‘house’; it doesn’t glow.

Yet, certain nights
it leaves itself and me
and stays suspended outside
between memory and remorse from another life.

Then, lights turned out,
I hear voices calling,
dead words never uttered
and the endless agony of finished things.


作者
曼努埃尔·安东尼奥·皮纳

译者
安娜·哈德森

报错/编辑
  1. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论