边缘


这女人完美了。
她僵死的

躯体带着功成名就的微笑,
古希腊必然命运的幻觉

流淌在她长罩袍的皱褶中,
她赤裸的

双脚似乎在说:
我们走了这么远,都结束了。

每个夭死的孩子蜷曲着,一条白蛇。
各自守着一只小小的

盛奶的罐子,现已空了。
她已将他们折叠

放回她的身体,如一朵玫瑰的
花瓣在花园僵枯时闭合,

而馨香如血流
涌出这朵夜花甜蜜幽深的喉管。

月亮没什么可悲伤的,
从她罩着骨头的头巾里呆看。

对这种事她已习以为常。
她的黑块噼啪地开裂缓慢地移动。


1963.2.5
作者
西尔维娅·普拉斯

译者
得一忘二

报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君4年前

    我在《上帝忘记创造的那些动物》  https://mmbizurl.cn/s/eXJi0R32l  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论