海豚


我的海豚,你只是出其不意地为我指路,
仿佛被囚的手艺人拉辛①
由菲德尔②无与伦比的缥缈歌声指引
穿越他生铁构筑的迷宫。
当我头脑一片混乱,你让我的身体
被它的刽子手吊绳的绳结套住,
这绳结是我的意志无表情的恭敬……
我已经坐着听到太多
那同谋的缪斯的言辞,
它们太过随意地与我的生活密谋
不免伤到其他人,
不免伤到我自己——
它们请求怜悯……这本书,半是虚构,
如一张与鳗鱼③缠斗之人织就的渔网——

我双手从事的,我双眼已目睹。


注释:
①拉辛(Jean Racine,1639-1699),法国剧作家。代表作有《安德罗玛克》《菲德尔》等。洛威尔1961年翻译出版过拉辛作品《菲德尔》。
②菲德尔,拉辛戏剧《菲德尔》中的同名主人公。
③鳗鱼(eel),在此处是双关修辞,ell 在英文里亦有“油滑者”之意。


1973
作者
罗伯特·洛威尔

译者
胡桑

报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论