你是


小丑般的,乐极了两手趴着,
双脚向星星,头如月亮,
脸腮如鱼。很自然地
无意与绝种的巨鸟为伍。
线轴似的将自己裹起来,
猫头鹰般拖曳着你的黑暗。
沉默如萝卜,从七月四日
国庆节直到愚人节。
噢,隆起来了,我的小面包。

朦胧如雾,又像邮件般被期盼着。
比澳大利亚还要遥远。
驼背的阿特拉斯,四处游历的斑节虾。
舒适小巧如蓓蕾,自在如腌菜罐里的小鲱鱼。
一篓鳗鱼,满是涟漪。
跃动如墨西哥跳豆。
正确,一如运算无误的总数。
一块洁净的石板,映着你自己的脸庞。


作者
西尔维娅·普拉斯

译者
陈黎张芬龄

来源

《精灵:普拉斯诗集》,雅众文化


报错/编辑
  1. 最近更新:停云
  2. 初次上传:停云
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

2 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论