多雨的九月


多雨的九月,当叶子低垂,日渐灰暗,
我将前额伏在海藻腥涩的潮湿沙滩。
时机已经到来。我已将选择的义务推迟了多年,
或许推迟了几生几世。蕨类没有选择,只是活着;
就因为这罪过,它才承受大地、水和黑夜。

我们关上门。“我无权对你提出要求”。
黄昏来临。“能与你共享这份爱情,已经足够”。
我们知道我们天各一方也能够生活。
毕竟,秋沙鸭会离群孤飞。
橡树独自在孤山脚下将叶子脱落。

我们之前的男男女女已经做到了这一点。
一年一次,我会去看你,你也能来见我。
我们是两颗谷粒,不会被播种发芽。
我们蛰伏在房间里,关着门,熄了灯。
我陪你一同抽泣,不以为羞,顾不得尊严。


作者
罗伯特·勃莱

译者
得一忘二

报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论