Die Kleider


Da liegen sie, still und katzenhaft
in der Sonne, nachmittags,
deine Kleider, ausgebeult,
traumlos, wie ein Zufall.
Sie riechen nach dir, schwach,
sehen dir beinah ähnlich.
Deinen Schmutz überliefern sie,
deine schlechten Gewohnheiten,
die Spur deiner Ellenbogen.
Sie haben Zeit, atmen nicht,
sind übrig, schlaff, voller Knöpfe,
Eigenschaften und Flecken.
In der Hand eines Polizisten,
einer Schneiderin, eines Archäologen
gäben sie ihre Nähte preis,
ihre nichtigen Geheimnisse.
Aber wo du bist, ob du leidest,
was du mir immer hast sagen wollen
und nie gesagt hast,
ob du wiederkommst, ob das,
was geschah, aus Liebe geschah
oder aus Not oder Vergeßlichkeit,
und warum dies alles so,
wie es gekommen ist,
gekommen ist,
als es ums nackte Leben ging,
ob du tot bist, oder ob
du dir nur die Haare wäschst,
das sagen sie nicht.


作者
汉斯·马格努斯·恩岑斯贝格尔

报错/编辑
  1. 初次上传:照朗
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君4年前

    我在《一个人决定要消失,她的衣服也紧闭嘴巴》  https://mmbizurl.cn/s/9olezxAtN  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论