At Day-Close In November


The ten hours' light is abating,
And a late bird flies across,
Where the pines, like waltzers waiting,
Give their black heads a toss.

Beech leaves, that yellow the noon-time,
Float past like specks in the eye;
I set every tree in my June time,
And now they obscure the sky.

And the children who ramble through here
Conceive that there never has been
A time when no tall trees grew here,
A time when none will be seen.


作者
Thomas Hardy

报错/编辑
  1. 初次上传:PoemWiki
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

1 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 松澜4年前

    当造物主的感觉

    可真不借

  2. 读睡君4年前

    我在《在十一月的日暮时分,出去散散步》  https://mmbizurl.cn/s/gyvs6N28g  这篇公众号文章里提到了这首诗
  3. 写评论