在十一月的日暮


十个小时的光正在减弱,
一只晚归的鸟飞过天空,
松树像久等的跳舞之人,
黑色的树巅猛然颤动。

正午时泛黄的山毛榉叶子,
如点点灰斑在眼前漂浮;
我在壮年时栽下的每棵树,
现在已经遮暗了天幕。

漫步穿过这里的孩子们
会觉得,并不存在
没有树木在此生长的时候,
这里将被夷为平地的时候。


作者
托马斯·哈代

译者
冬至

报错/编辑
  1. 初次上传:PoemWiki
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

10.03 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 松澜4年前

    当造物主的感觉

    可真不借

  2. 读睡君4年前

    我在《在十一月的日暮时分,出去散散步》  https://mmbizurl.cn/s/gyvs6N28g  这篇公众号文章里提到了这首诗
  3. 写评论