十四行诗 18刘道沖 译

十四行诗18程璧 译


我可否将你与夏天媲美?
我可否将你比作一个夏日
你更加可爱也更加温婉;
可你比夏日更温和可爱
狂风会摇落五月的娇蕾,
大风吹落了五月的花蕾
夏日的租期也太过短暂。
夏季结束总是太短太快

上天的炽眸有时过于灼烧,
天空之焰有时会太强烈
而他的金容又常变得黯淡。
金色面庞常有阴云出现
美好的事物往往红颜易老,
一切美好事物总会消亡
被意外牵绊或随自然变迁。
或因偶然或因自然而然

但你的长夏永远不会凋谢,
而你的长夏将永不凋零
你拥有的美也不会流失半分,
你的美也将会永远停驻
死神怎夸耀你在他阴影中蹀躞,
当你进入亘古永存诗行
在不朽的诗行里你与时间永存。
死神难带走,阴影难遮蔽

只要人类一息尚在、一目尚明,
只要人可呼吸,眼睛可见
这诗就一直鲜活,赋予你生命。
这行诗就会让你生命重现


2017.8.27
添加译本