边缘佚名 译

边缘周瓒 译


这个女人已臻于完美。
这个女人完美了。
她死去的
她死去的

身体带着成就的微笑,
身体穿着成就的微笑,
希腊命运女神的幻像
一种希腊的必然性的幻象

流动于她宽外袍的涡卷里,
飘动在她的托加长袍的涡卷里,
她赤裸的
她赤裸的

双脚似乎在说:
双脚似乎在说着:
我们已走了老远,该停下来了。
我们已经走得很远,该结束了。

每一个死去的孩子盘卷着,一条白色的毒蛇,
每个死去孩子都蜷曲着,一条白色大蛇,
在每一个小小的
一个孩子在各自小小的

如今已空了的奶罐子。
牛奶罐,如今空了。
她已将
她已经把他们

他们卷回自己的体内像玫瑰
收拢进她的身体如一朵玫瑰的
的花瓣关闭当花园
花瓣关闭,当花园

凝结而芳香自
僵硬而气味流溢
夜华甜美、深沈的喉间流出。
从那夜花甜蜜的、深深的喉咙。

月亮没有什么值得哀伤,
月亮没有什么值得悲伤的,
自她尸骨的头巾凝视。
自她骨头的头巾里往外凝视。

她习于这类事情。
她已习惯了这种事情。
她的黑衣拖曳且沙沙作响。
她许多的黑噼啪作响并拖曳着。


1963.2.5
添加译本