不要温和地走入那良夜戴玨 译

不要温顺地走入那个良宵得一忘二 译


不要温和地走入那良夜, 
不要温顺地走入那个良宵,
老年人应该燃烧并对着日暮呼喊; 
龙钟之年在日落时光也要燃烧并痛斥;
怒斥、怒斥那光明的微灭。 
要咆哮、对着光明的消泯咆哮。

尽管聪明人临终时知道黑暗真确, 
人生终点的智者明白黑暗的合理公道,
是因为他们的话语没有迸射闪电, 
他们的话不再能够激发出闪电,尽管如此
他们并不温和地走入那良夜。 
也不会温顺地走入那个良宵。

好人,当最后一浪涌过,号呼他们脆弱的功业 
善良的人,当最后一浪扫过,会吼叫
本可以很光辉地起舞于绿色的海湾, 
说他们脆弱的善举本可在绿色海湾舞得白炽,
也怒斥、怒斥那光明的微灭。 
并咆哮、对着光明的消泯咆哮。

狂放的人碰见并歌唱过太阳的飞越, 
狂暴的人会抓紧飞驰的太阳高唱,知道
意识到,太晚了,他们曾使它在途中哀叹, 
他们已经令它悲伤了一路,虽说明白得太迟
他们也并不温和地走入那良夜。 
但不会温顺地走入那个良宵。

沉肃的人,临死时用目眩的视觉 
阴沉的人临近死亡视界会刺目般独到
看到瞎眼也能像流星般闪耀而欣欢, 
失明的眼睛像流星般闪光而荡漾着欣喜,
也怒斥、怒斥那光明的微灭。 
并咆哮、对着光明的消泯咆哮。

而您呀,我的父亲,身处高度的悲切, 
而您,我的父亲,升到了悲哀的至高,
请用您的热泪诅咒、祝福我,我祈愿。 
尽管以纵横的老泪诅咒我、祝福我,但求你
不要温和地走入那良夜, 
决不要温顺地走入那个良宵,
怒斥、怒斥那光明的微灭。
要咆哮、对着光明的消泯咆哮。


添加译本