Talking in BedPhilip Larkin

在床上交谈戴玨 译


Talking in bed ought to be easiest,
在床上交谈应该最随意。
Lying together there goes back so far,
那样躺在一起可追溯到很久以前,
An emblem of two people being honest.
已是两个人坦诚相对的标记。

Yet more and more time passes silently.
然而越来越多的时间沉默地度过。
Outside, the wind's incomplete unrest
外面,风未完成的动荡把云聚起
Builds and disperses clouds about the sky,
然后又吹散至天空各个角落,

And dark towns heap up on the horizon.
而黑暗的城镇在地平在线堆簇。
None of this cares for us.
都不管我们。没有迹象表明为什么
Nothing shows why
在与孤立保持的这个特别间距

At this unique distance from isolation
想要找到某些词语变得更加
It becomes still more difficult to find
困难,既真实又体贴的话,
Words at once true and kind,
或既非不真实,亦非不体贴的话。
Or not untrue and not unkind.


1964
添加译本