Talking in Bed菲利普·拉金

床上谈话李小建 译


Talking in bed ought to be easiest,
最轻松的事莫过于床上谈话
Lying together there goes back so far,
躺在一起,聊一些久远的往事
An emblem of two people being honest.
是两个人彼此坦诚的标志

Yet more and more time passes silently.
但是越来越多的时间,在沉默中流逝
Outside, the wind's incomplete unrest
外面,风鼓荡不息,将大块的云
Builds and disperses clouds about the sky,
吹拢又驱散在天边

And dark towns heap up on the horizon.
黑暗的城镇在地平线上隆起
None of this cares for us.
没有人在意我们,也没有什么表明
Nothing shows why
为什么我们如此靠近,却身陷孤独

At this unique distance from isolation
想要找到一些合适的词语愈发艰难
It becomes still more difficult to find
那些真实而又善意的
Words at once true and kind,
或者既非不真实又非不善意的
Or not untrue and not unkind.


1960.8.10
添加译本