Haustleg frukostÅse-Marie Nesse 译

Frühstück im HerbstBrigitte Struzyk 译


Dei kom med hausten. På eit kjølig glasfat
Der Herbst hat kühle Früchte aufgetischt

ligg friske frukter. Druer av smaragd,
in einer Form aus Glas. Smaragden schwer

enorme pærer lysande som jaspis —
die Trauben, Jaspisglanz der Riesenbirnen,

kvar einaste ein glitrande juvel.
all seine reichen Schätze strahlen hell.

Ein drope vatn renn frå raude bæret,
Ein Wassertropfen rinnt von einer Beere

ein liten diamant som trillar bort.
und setzt als Edelstein die Laufbahn fort.

Å, for ein prakt, så likesæl, så herleg,
Grandios ist dieses Fest, gelöst und distanziert,

fullkomenskapen, vend imot seg sjølv.
hat die Vollendung zu sich selbst gefunden.

Eg ville leve meir. Men trea står alt
Mehr wert wär es zu leben. Jenseits winken

med gylne hender, vinkande mot meg.
jedoch die Bäume mit der Goldhand mir.


添加译本