HerbstwendeChristian Kraft 译

Alla fine di settembreAgnes Preszler 译


Noch blühen die Blumen im Tal und im Garten,
E' ancora verde il pioppo davanti la finestra,

ancora fioriscono i fiori nella valle,
Noch grünet die Espe vor unserem Tor,
ma vedi l'arrivo dell'inverno là sopra?

La cima del monte è coperta di neve.
Doch siehst du den Winter dort lauern und warten?
Nel mio cuore brucia il fuoco dell'estate

ancora tutta la primavera ci fiorisce,
Schon schimmert der Schnee von den Bergen hervor.
ma vedi: nei miei capelli scuri

si mischiano già i primi grigi.
Noch leuchtet der Lenz meinen flammenden Jahren,
Cadono i fiori e la vita corre via...

Siediti amore, sulle mie ginocchia.
Der Sommer im Herzen noch glüht er und glaubt,
Tu, che ora sul mio petto appoggi la testa,

domani magari piangerai sulla mia tomba.
Doch siehe, schon mengt sich der Herbst meinen Haaren,
Dimmi; se sarò io il primo a morire

mi coprirai gli occhi, piangendo?
Schon hauchte mir Rauhreif der Winter aufs Haupt.
E ti potrà poi convincere l'amore

di un altro ad abbondonare il mio nome?
Es sinket die Blüte, verrinnet das Leben.
Se dovessi buttare il velo da vedova,

attaccalo sulla croce della mia tomba,
Komm her in den Schoss mir, mein Heiligstes du!
io di notte salirò dal regno della morte

e lo porterò làggiù con me.
Heut hörest du lauschend mein Herz noch erbeben -
Per asciugare le mie lacrime per te,

che mi hai dimenticato così veloce,
Deckt morgen vielleicht mich ein Hügel schon zu?
e curare le mie ferite di cuore

perchè ti amerò ancora e anche là, per sempre!
O sprich: sollt ich eher zu sterben mich legen,

Bist dus, die mir schluchzend die Augen noch schliesst?

Und wird dich ein Jüngling in Liebe bewegen,

Dass du meinen Namen um seinen vergisst?

Wirfst ab du als Witwe den Schleier der Trauer

Als Fahne aufs Kreuz häng ihn über mein Grab.

Dann steig ich empor aus den Welten der Schauer

Zur Mitternachtstunde, und hol' ihn hinab,

Zu trocknen daran meine Tränen, vergossen

Um dich, die so leicht ihre Treue vergibt,

Dies Herz zu umhüllen, darein du verschlossen,

Das dann noch, auch dort noch und ewig dich liebt.


添加译本