Frühstück im HerbstBrigitte Struzyk 译

Haustleg frukostÅse-Marie Nesse 译


Der Herbst hat kühle Früchte aufgetischt
Dei kom med hausten. På eit kjølig glasfat

in einer Form aus Glas. Smaragden schwer
ligg friske frukter. Druer av smaragd,

die Trauben, Jaspisglanz der Riesenbirnen,
enorme pærer lysande som jaspis —

all seine reichen Schätze strahlen hell.
kvar einaste ein glitrande juvel.

Ein Wassertropfen rinnt von einer Beere
Ein drope vatn renn frå raude bæret,

und setzt als Edelstein die Laufbahn fort.
ein liten diamant som trillar bort.

Grandios ist dieses Fest, gelöst und distanziert,
Å, for ein prakt, så likesæl, så herleg,

hat die Vollendung zu sich selbst gefunden.
fullkomenskapen, vend imot seg sjølv.

Mehr wert wär es zu leben. Jenseits winken
Eg ville leve meir. Men trea står alt

jedoch die Bäume mit der Goldhand mir.
med gylne hender, vinkande mot meg.


添加译本