Déjeuner d’automneEugène Guillevic 译

Haustleg frukostÅse-Marie Nesse 译


Voici ce que l’automne apporte. Des fruits frais
Dei kom med hausten. På eit kjølig glasfat

sur un plateau de verre. De lourds raisins,
ligg friske frukter. Druer av smaragd,

Émeraude foncé, des poires aux reflets de jaspe,
enorme pærer lysande som jaspis —

Tous ses joyaux éclatants, somptueux.
kvar einaste ein glitrande juvel.

D’une grosse baie glisse une goutte d’eau
Ein drope vatn renn frå raude bæret,

Qui va rouler comme un brillant.
ein liten diamant som trillar bort.

C’est cela le luxe: la perfection,
Å, for ein prakt, så likesæl, så herleg,

Sereine, implacable, en soi-même se mirant.
fullkomenskapen, vend imot seg sjølv.

Mieux vaudrait vivre, mais là-bas, les arbres
Eg ville leve meir. Men trea står alt

De leur main dorée déjà me font signe.
med gylne hender, vinkande mot meg.


添加译本