Noces d’autours au-dessus des bruyèresRobert Sabatier 译

Nozze di sparvieri sul fogliame seccoAgnes Preszler 译


Nous émigrons, nous partons pour l'automne,
Ci avviamo verso l'Autunno,
Nous pourchassant. Nos cris aigus résonnent.
rincorrendoci squittendo, piangendo,
Deux éperviers aux ramages pesants.
due sparvieri dalle ali stanche.

L'Estate ormai ha nuovi padroni,
Des détrousseurs de l'été, c'est l'attaque.
sbattono le ali i giovani astori,
D'autres autours les jeunes ailes claquent
e combattono battaglie di baci.
Dans un combat de baisers et de sang.
Voliamo via dall'Estate, cacciati,

ci fermiamo nell'Autunno, da qualche parte,
Quittant l'été, volant, fuyant le gîte,
con piume alzate, innamorati.
Bientôt l'automne arrêtera nos fuites,
Sono le nostre ultime nozze:
Nous hérissant d'un amour bien plus fort.
ci scaviamo nella carne,

e cadiamo morti sul secco fogliame.
C'est là pour nous les plus ultimes noces
Nous déchirant les chairs dans cet automne
Pour retomber parmi ses feuilles d'or.


添加译本