Cammina ancora molleggiando sul palco.
Még ruganyosan jár-kel a szinen.
Quanti anni abbia, non lo sa nessuno.
Hány éves, azt nem tudja senkisem.
Se serve, la maschera lo rende giovane ancora,
A maszkja még, ha úgy kell, fiatal
V’è rimasta anche per lui un po’ di gloria.
S maradt számára is még diadal.
Nello spogliatoio sta spesso meditando,
Az öltözőben sokszor elmereng,
Dove sarà finito il vecchio reggimento?
Hogy hova tűnt a régi regement?
Lo scroscio degli applausi di un tempo,
A régi tapsok forró zápora
Per lui ormai è definitivamente tramontato.
Az ő fejére nem hull már soha.
I vecchi compagni e le amanti focose,
A régi cimborák és szeretők
Riposano al cimitero o sono in pensione.
Nyugdíjba vagy a sírba mentek ők.
La corona d’alloro il suo passato evoca,
A régi koszorúk babérja int,
Ma dei vecchi sogni non c’è più traccia.
De nem találja régi álmait.
La sua vita trascorsa, un ruolo noioso,
Az élete lejátszott, únt szerep
Il grande abisso è sempre più vicino.
S a nagy süllyesztő egyre közelebb.
L’eterno suggeritore gli sussurra: Silenzio!
Az örök súgó azt susogja: Csend!
Riposerà tra quattro tavolette nel sepolcro!
S négy deszka közt pihen meg odalent!