Daily the fair Sultan's daughter
Täglich ging die wunderschöne
Wanders to and fro at twilight
Sultanstochter auf und nieder
By the margin of the fountain,
Um die Abendzeit am Springbrunn,
Where the waters white are rippling.
Wo die weißen Wasser plätschern.
Daily the young slave at twilight
Täglich stand der junge Sklave
Stands beside the fountain's margin,
Um die Abendzeit am Springbrunn,
Where the waters white are rippling,
Wo die weißen Wasser plätschern;
Daily grows he pale and paler.
Täglich ward er bleich und bleicher.
There one evening moved the princess
Eines Abends trat die Fürstin
Toward the slave with words swift-spoken
Auf ihn zu mit raschen Worten:
Tell me, tell me what thy name is,
Deinen Namen will ich wissen,
Where thy home is, what thy lineage?
Deine Heimat, deine Sippschaft!
Spake the youthful slave: My name is
Und der Sklave sprach: Ich heiße
Mahomet, I come from Yemen;
Mohamet, ich bin aus Yemmen,
And by birth I am an Asra,
Und mein Stamm sind jene Asra,
One who dieth when he loves.
Welche sterben, wenn sie lieben.