我能否把你比作夏日?你比夏日更可爱,也更温和:狂风会把五月娇嫩的花苞吹落,夏天的租期又实在太过短暂:
我怎么能够把你来比作夏天?
苍天的眼睛有时过于灼热,它那金色容颜也常被乌云遮蔽;一切美好终将褪去光彩,或因机缘,或因自然更替而凋零。
你不独比它可爱也比它温婉:
但你永恒的夏日永不褪色,你拥有的美丽也不会消失;死神也无法夸耀你在他阴影中徘徊,因为你在不朽的诗行里与时光共存。
狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,
只要人类还能呼吸,眼睛还能看见,这首诗就会永存,并赋予你永恒的生命。
夏天出赁的期限又未免太短:
天上的眼睛有时照得太酷烈,
它那炳耀的金颜又常遭掩蔽:
被机缘或无常的天道所摧折,
没有芳艳不终于凋残或销毁。
但是你的长夏永远不会凋落,
也不会损失你这皎洁的红芳,
或死神夸口你在他影里漂泊,
当你在不朽的诗里与时同长。
只要一天有人类,或人有眼睛,
这诗将长存,并且赐给你生命。