Я хочу скромно заметить
在庞大的古典合唱团中
В огромном хоре классиков,
我想谦卑地感知到,
Между Элиотом и Кавафисом,
在艾略特与卡瓦菲斯之间,
Милошем и Бродским,
米沃什与布罗茨基之间,
Между Аной Бландианой
在安娜·布兰迪亚娜
И Габриэлой Мистраль
与加夫列拉·米斯特拉尔之间。
Что поэзия не спасает.
我的这首诗没有脱颖而出。
Она не работает как бронежилет
它不是防弹背心
Или баррикада в дыму
不是烟雾中的路障
Или как депрессанты
不能被当作镇静剂
Или даже как успокаивающее.
更不是止痛药。
Зеленые листья мяти
尽管绿色的薄荷叶
Хоть навевают покой,
带来的是和平,
Сладкий дух розы
尽管玫瑰芬芳的气息
Хотя бы умножает надежды
增添的是希望
( это ничего, что большинство призрачные
(没关系,因为大多数虚无的
и никогда не исполнятся).
化身永远都不会实现)。
А она кормится
只有我的鲜血
Исключительно моей кровью,
才能将它滋养,
Конкурируя с хищниками
在充满爱的事业中
В этом человеколюбном деле.
它与强盗们对抗。
И ее спектральный анализ
用光谱分析它
Только агрессивно красный
只有挑衅的红色,
С примесью угарного газа,
混合着一氧化碳、
Вина и избытка сахара.
美酒,与多余的糖。
Она уводит в чащи
这狂野的诗,就要离开
Темного леса языка
黑暗的言语之林,
И бросает на произвол судьбы,
这狂野的诗,就要冲向命运的不羁,
Бросает, бросает, бросает...
冲,冲,冲……