奥西曼德斯王佐良 译

峨席曼迭斯屠岸 译


客自海外归,曾见沙漠古国
我遇到一位来自古国的旅人,
有石像半毁,唯余巨腿
他说:两根没身躯的石刻巨腿
蹲立沙砾间。像头旁落,
站在瀚海里。沙土中,巨腿附近,
半遭沙埋,但人面依然可畏,
半陷着一具破损的脸型,那皱眉,
那冷笑,那发号施令的高傲,
卷唇,和那睥睨一切的冷笑,
足见雕匠看透了主人的心,
显出刻手们熟谙这类情绪,
才把那石头刻得神情唯肖,
把它们刻在石头上,传留到今朝,
而刻像的手和像主的心
它们的摹刻者、培育者却早已逝去:
早成灰烬。像座上大字在目:
在那底座上还出现了这些字迹:
“吾乃万王之王是也,
“我就是峨席曼迭斯,万王之王——
盖世功业,敢叫天公折服!”
天公呵,看我的勋业吧,叫你也绝望!”
此外无一物,但见废墟周围,
巨型遗物外,只有空旷’寂;
寂寞平沙空莽莽,
废址的四周,一望无际,莽苍苍,
伸向荒凉的四方。
平沙漠漠,伸展向遥远的彼方。


1817
添加译本