不要温顺地走入那个良宵得一忘二 译

不要温和地走入那良夜戴玨 译


不要温顺地走入那个良宵,
不要温和地走入那良夜, 
龙钟之年在日落时光也要燃烧并痛斥;
老年人应该燃烧并对着日暮呼喊; 
要咆哮、对着光明的消泯咆哮。
怒斥、怒斥那光明的微灭。 

人生终点的智者明白黑暗的合理公道,
尽管聪明人临终时知道黑暗真确, 
他们的话不再能够激发出闪电,尽管如此
是因为他们的话语没有迸射闪电, 
也不会温顺地走入那个良宵。
他们并不温和地走入那良夜。 

善良的人,当最后一浪扫过,会吼叫
好人,当最后一浪涌过,号呼他们脆弱的功业 
说他们脆弱的善举本可在绿色海湾舞得白炽,
本可以很光辉地起舞于绿色的海湾, 
并咆哮、对着光明的消泯咆哮。
也怒斥、怒斥那光明的微灭。 

狂暴的人会抓紧飞驰的太阳高唱,知道
狂放的人碰见并歌唱过太阳的飞越, 
他们已经令它悲伤了一路,虽说明白得太迟
意识到,太晚了,他们曾使它在途中哀叹, 
但不会温顺地走入那个良宵。
他们也并不温和地走入那良夜。 

阴沉的人临近死亡视界会刺目般独到
沉肃的人,临死时用目眩的视觉 
失明的眼睛像流星般闪光而荡漾着欣喜,
看到瞎眼也能像流星般闪耀而欣欢, 
并咆哮、对着光明的消泯咆哮。
也怒斥、怒斥那光明的微灭。 

而您,我的父亲,升到了悲哀的至高,
而您呀,我的父亲,身处高度的悲切, 
尽管以纵横的老泪诅咒我、祝福我,但求你
请用您的热泪诅咒、祝福我,我祈愿。 
决不要温顺地走入那个良宵,
不要温和地走入那良夜, 
要咆哮、对着光明的消泯咆哮。
怒斥、怒斥那光明的微灭。


添加译本