不要驯顺地走进那个良夜王烨,  水琴 译

不要温和地走进那个良夜屠岸 译


不要驯顺地走进那个良夜,
不要温和地走进那个良夜,
老年应该在日暮时燃烧、咆哮;
白昼告终时老人该燃烧、该狂喊;
愤怒,愤怒地抗拒阳光的泯灭。
该怒斥、怒斥那光明的逐渐消歇。

明智的人们面临末日知道黑暗是正理,
聪明人临终时虽知黑暗理不缺,
因为他们的语言已无法击出闪电,但他们
由于他们的话语没迸出闪电,
并不驯顺地走进那个良夜。
他们也没有温和地走进那良夜。

善良的人们,当最后的波浪卷过,哭喊
最后一浪过,善良人——喊叫说自已的事业
他们可怜的业绩本应多么灿烂地在绿色港湾里舞蹈
虽脆弱,本可以光辉地舞蹈在绿湾——
愤怒,愤怒地抗拒阳光的泯灭。
他们也怒斥、怒斥那光明的消歇。

疯狂的人们曾抓住并歌唱飞翔的太阳,
狂人们——抓住并歌唱太阳的奔跃,
如今才得知,但太晚了,他们使它在途中悲伤,他们也不驯顺地走进那个良夜。
懂得太迟了!他们使太阳在中途悲叹——

他们并不温和地走进那良夜。
严肃的人们,临近死亡,透过眩目的视觉

看到失明的眼睛可以象殒石一样欢快地闪烁,
严肃的人们——临终时用盲目的视觉
愤怒,愤怒地抗拒阳光的泯灭。
见到瞎眼能放出光如流星的欢忭——

他们也怒斥、怒斥那光明的逐渐消歇。
而你,我的父亲,在那悲伤的高处,

用你那灼热的泪水诅咒我,祝福我,我祈求你
而你呵,父亲,在高处心怀悲切,
不要驯顺地走进那个良夜。
请用烫泪诅咒我,祝福我,我祈盼。
愤怒,愤怒地抗拒阳光的泯灭。
不要温和地走进那个良夜。
该怒斥、怒斥那光明的逐渐消歇。


添加译本