Lord: it is time. The huge summer has gone by.
神啊,时候到了。夏日曾经丰盛。
Now overlap the sundials with your shadows,
将你的影投射在日规盘上;
and on the meadows let the wind go free.
在原野间,散放你的巨风吧!
Command the fruits to swell on tree and vine;
最后的果实,命令它们成熟。
grant them a few more warm transparent days,
再给它们两天温馨的日子,
urge them on to fulfillment then, and press
让它们完成。同时让果汁的
the final sweetness into the heavy wine.
甜意滴滴渗入浓郁的琼醪。
Whoever has no house now, will never have one.
没有居屋的,将不再建造。
Whoever is alone will stay alone,
原是孤单的,就此孤单下去;
will sit, read, write long letters through the evening,
念书,写信,或是苦守长夜,
and wander the boulevards, up and down,
他将久久徘徊,在林荫道上
restlessly, while the dry leaves are blowing.
飘零无尽的落叶间。