Lord, it is time. The summer was too long.
主啊:是时候了。夏日曾经何其盛大。
Lay your shadow on the sundials now,
将你的阴影落于日晷之上,
and through the meadow let the winds throng.
并任使群风扑向田野。
Ask the last fruits to ripen on the vine;
请你令最后的果实长得美满;
give them further two more summer days
再给它们两日更南的天候,
to bring about perfection and to raise
促使它们拥向成熟并把
the final sweetness in the heavy wine.
最后的甜美注入浊酒。
Whoever has no house now will establish none,
谁此刻无家,就别再建筑。
whoever lives alone now will live on long alone,
谁此刻孤独,便将长久如许,
will waken, read, and write long letters,
要醒来,去读,去写长长的信
wander up and down the barren paths
并在这林荫道间往复
the parks expose when the leaves are blown.
不安地彳亍,当叶片沙沙作响。