Lord: it is time. The summer was immense.
主啊,是时候了。夏日何其壮观。
Lay your shadow on the sundials
把你的影子投向日规吧,
and let loose the wind in the fields.
再让风吹向郊原。
Bid the last fruits to be full;
命令最后的果实饱满圆熟;
give them another two more southerly days,
再给它们偏南的日照两场,
press them to ripeness, and chase
催促它们向尽善尽美成长,
the last sweetness into the heavy wine.
并把最后的甜蜜酿进浓酒。
Whoever has no house now will not build one anymore.
谁现在没有房屋,再也建造不成。
Whoever is alone now will remain so for a long time,
谁现在单身一人,将长久孤苦伶仃,
will stay up, read, write long letters,
将醒着,读着,写着长信
and wander the avenues, up and down,
将在林荫小道上心神不定
restlessly, while the leaves are blowing.
徘徊不已,眼见落叶飘零。