秋日飞白 译

秋日Dasha 译


主啊,是时候了。夏日如此之长。
主阿,时候到了。夏天已太盛。
把你的影子卧在日规上吧,
愿你的身影投落在日晷,
再在田野上放开风的马缰。
愿你在原野上教风放纵。

命令那最后的水果更加饱满;
吩咐最后的果实饱满,
再给它们加两天南方的温暖,
再赐给它们两日南方的天,
好把它们催向完成,再往那
让它们累累圆熟,催促
浓冽的酒浆里压进最后的甜。
最后的甘甜化入醇酒。

今日无房者,不再为自己造房,
此时没有房屋的人,已不再建筑。
今日孤独者,将长期会这样,
此时孤独的人,将长久孤独,
将会长醒,长读,写长长的信,
将醒着,读着,写着长信,
将会随着飘荡的落叶之群
在林荫路上不安地
在林荫道上彷徨,彷徨,彷徨……
徘徊,满眼落叶飘零。


添加译本