秋日飞白 译

秋日棱镜 译


主啊,是时候了。夏日如此之长。
主啊:是时候了。夏日曾经何其盛大。
把你的影子卧在日规上吧,
将你的阴影落于日晷之上,
再在田野上放开风的马缰。
并任使群风扑向田野。

命令那最后的水果更加饱满;
请你令最后的果实长得美满;
再给它们加两天南方的温暖,
再给它们两日更南的天候,
好把它们催向完成,再往那
促使它们拥向成熟并把
浓冽的酒浆里压进最后的甜。
最后的甜美注入浊酒。

今日无房者,不再为自己造房,
谁此刻无家,就别再建筑。
今日孤独者,将长期会这样,
谁此刻孤独,便将长久如许,
将会长醒,长读,写长长的信,
要醒来,去读,去写长长的信
将会随着飘荡的落叶之群
并在这林荫道间往复
在林荫道上彷徨,彷徨,彷徨……
不安地彳亍,当叶片沙沙作响。


添加译本