秋日飞白 译

秋天陈敬容 译


主啊,是时候了。夏日如此之长。
主啊:是时候啦,夏季的光热多奇伟。
把你的影子卧在日规上吧,
如今你的影子躺在日规上,
再在田野上放开风的马缰。
任无羁的风在平原上吹。

命令那最后的水果更加饱满;
吩咐最后的果子充满汁液,
再给它们加两天南方的温暖,
给它们再多两天南方的温暖,
好把它们催向完成,再往那
摧它们成熟,把最后的
浓冽的酒浆里压进最后的甜。
甜味,给予浓烈的酒。

今日无房者,不再为自己造房,
没有房屋的人,谁也不为他建筑,
今日孤独者,将长期会这样,
孤独的人会长久寂寞,
将会长醒,长读,写长长的信,
会在无眠的期待中读书、写长长的信,
将会随着飘荡的落叶之群
会在秋风蹂躏枯叶的街巷里
在林荫道上彷徨,彷徨,彷徨……
不安地踱来踱去。


添加译本