秋日Dasha 译

Herbsttag里尔克


主啊,时候到了。夏已太盛大。
Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
愿你的身影投落在日晷,
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
愿你将风放纵在原野。
und auf den Fluren laß die Winde los.

吩咐最后的果实丰盈饱满,
Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
再赐给它们两日南方白昼,
gieb ihnen noch zwei südlichere Tage,
催促它们累累圆熟,驱赶
dränge sie zur Vollendung hin und jage
最后的甘甜进入琼浆醇酒。
die letzte Süße in den schweren Wein.

谁此刻没有房屋,谁就不再去建筑。
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
谁此刻孤独,谁就将长久孤独,
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
就醒着,读着,写着长信,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
在落叶飘零时分,
und wird in den Alleen hin und her
心绪不宁地,徘徊在林荫路。
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.


添加译本