秋日Dasha 译

秋日飞白 译


主啊,时候到了。夏已太盛大。
主啊,是时候了。夏日如此之长。
愿你的身影投落在日晷,
把你的影子卧在日规上吧,
愿你将风放纵在原野。
再在田野上放开风的马缰。

吩咐最后的果实丰盈饱满,
命令那最后的水果更加饱满;
再赐给它们两日南方白昼,
再给它们加两天南方的温暖,
催促它们累累圆熟,驱赶
好把它们催向完成,再往那
最后的甘甜进入琼浆醇酒。
浓冽的酒浆里压进最后的甜。

谁此刻没有房屋,谁就不再去建筑。
今日无房者,不再为自己造房,
谁此刻孤独,谁就将长久孤独,
今日孤独者,将长期会这样,
就醒着,读着,写着长信,
将会长醒,长读,写长长的信,
在落叶飘零时分,
将会随着飘荡的落叶之群
心绪不宁地,徘徊在林荫路。
在林荫道上彷徨,彷徨,彷徨……


添加译本