我能否将你比作夏季的一天?
我能否将你比作夏天?
而你更加可爱、更加温婉:
你比夏天更美丽温婉。
狂风吹落五月的美丽花蕾,
狂风将五月的蓓蕾凋残,
夏季出租的期限太过短暂:
夏日的勾留何其短暂。
有时天空之眼闪耀得炎热,
休恋那丽日当空,
而他的金色面容时常被遮暗,
转眼会云雾迷蒙。
一切美都会从美中衰减,
休叹那百花飘零,
被机缘或自然的变幻而摧残:
催折于无常的天命。
但你永恒的夏天不会消逝,
唯有你永恒的夏日常新,
你也不会失去拥有的美善,
你的美貌亦毫发无损。
当你在永恒的诗句中与时间同长
死神也无缘将你幽禁,
死神也不能夸说你在他阴影中彷徨,
你在我永恒的诗中长存。
只要人们能呼吸或眼睛看得清
只要世间尚有人吟诵我的诗篇,
这首诗就存在,并给予你生命。
这诗就将不朽,永葆你的芳颜。