不要柔顺地走进长夜王佩 译

不要温和地走入那良夜戴玨 译


不要柔顺地走进长夜,
不要温和地走入那良夜, 
日子到头了,老人家,燃烧发火吧,
老年人应该燃烧并对着日暮呼喊; 
要对正在消逝的光怒不可遏。
怒斥、怒斥那光明的微灭。 

聪明人明白,被黑夜带走我没办法,
尽管聪明人临终时知道黑暗真确, 
可是一想到,语言再也造不出闪电,他们
是因为他们的话语没有迸射闪电, 
要对正在消逝的光怒不可遏。
他们并不温和地走入那良夜。 

好人们,随着最后一个巨浪,痛哭着,
好人,当最后一浪涌过,号呼他们脆弱的功业 
一想到他们微末的善行本该在翠湾跳舞,
本可以很光辉地起舞于绿色的海湾, 
要对正在消逝的光怒不可遏。
也怒斥、怒斥那光明的微灭。 

狂士们一边飞一边唱,要抓住太阳,
狂放的人碰见并歌唱过太阳的飞越, 
半途中,迟来的省悟让他们难过,
意识到,太晚了,他们曾使它在途中哀叹, 
不要柔顺地走进长夜。
他们也并不温和地走入那良夜。 

不笑的人临死前看到夺目的光华,
沉肃的人,临死时用目眩的视觉 
陨石着火,刺瞎了眼,并带来快乐。
看到瞎眼也能像流星般闪耀而欣欢, 
要对正在消逝的光怒不可遏。
也怒斥、怒斥那光明的微灭。 

还有你,父亲啊,站在悲伤的高地,
而您呀,我的父亲,身处高度的悲切, 
祝我也行,咒我也行,用你滚滚的热泪,求你
请用您的热泪诅咒、祝福我,我祈愿。 
不要柔顺地走进长夜,
不要温和地走入那良夜, 
要对正在消逝的光怒不可遏。
怒斥、怒斥那光明的微灭。


添加译本