别名
Kipling Jozef RedyardRadjardas KiplingasRadjards KiplingsRedyard KiplingRedyard KiplinqRudyard KiplingΡάντγιαρντ ΚίπλινγκДжозеф Рэдзьярд КіплінгКиплинг Жозеф РедьярдКиплинг РедьярдРадјард КиплингРедьярд КиплингРедьярд КіплінгРъдиард КиплингРэд’ярд КіплінгҶозеф Радиярд Киплингრადიარდ კიპლინგიԺոզէֆ Ռատիըրտ ՔիփլինկՌեդյարդ Կիպլինգרודיארד קיפלינגرڈیارڈ کپلنگروديارد كبلينجروديارد كبلينغرودیارد کیپلینقرودیارد کیپلینگራድየርድ ክፕሊንግरडयार्ड किपलिंगरुडयार्ड किपलिंगरुडयार्ड किप्लिंगরুডইয়ার্ড কিপলিংਰੂਡਿਆਰਡ ਕਿਪਲਿੰਗરુડયા
+约瑟夫·鲁德亚德·吉卜林,生於印度孟买,英国作家及诗人。主要著作有儿童故事《叢林奇譚》 、印度侦探小说《基姆》 、 诗集《营房谣》 、短诗《If—》 以及许多脍炙人口的短篇小说。他是英國19世紀至20世紀中一位很受歡迎的散文作家,被譽為「短篇小說藝術創新之人」。也被视为英国19世纪日不落国的帝国文学代表作家
https://zh.wikipedia.org/wiki/魯德亞德·吉卜林- 如果如果当你周围的一切都失去理智
- When Earth’s Last Picture is PaintedWHEN Earths last pic
- The ChildrenThese were our child
- The City of SleepOver the edge of the
- "For All We Have And Are"For all we have and
- 海夫人这位夫人的住处傍着北方的门户
- 希腊颂歌我们如此熟悉你那古老的过去
- 当世界的最后一幅肖像被描绘出来当世界的最后一幅肖像描绘出来颜料管干涸扭
- 如果如果你能保持理性当你
- 如果如果你能保持头脑清醒当你身边的人
- 风暴中的歌这一点已被证实永恒的大洋
- 如果如果你能保持你清醒的头脑
- 退场诗我们祖辈敬奉的上帝自古闻名
- 林间小路七十年前他们掩了林间的小路
- 我的母亲假如我被绞死在最高的山巅
- 《东西谣曲》节选东方是东方西方是西方
- 一个孩子的花园现在我没有什么不对头
- The CowardI could not look on
- 懦汉怨我未能正视死亡尽管当时惊险备尝
- 未来月光曲下方的露台捧出深刻的阴影
- 《最后的水手歌》节选在它的面前
- 陌生人那陌生人在我的门里
- “卷毛种”我们在海外同许多人都交过战
- 终曲我们祖祖辈辈的上帝呀
- 如果如果在众人惊慌失措并责难于你的时候
- 如果如果在人人自危时
- If—If you can keep your

