退场诗


我们祖辈敬奉的上帝,自古闻名,
    我们旷远绵延的战线,由你主宰,
在你威严的手底,我们受命
    统治棕榈与松柏——
万军之主“万军之主”啊,请与我们同在,
    以免我们忘怀——以免我们忘怀!

喧哗与骚动终归寂灭,
    长官与国王驾鹤西行:
你古老的祭品仍旧在此陈列,
    一颗谦卑和忏悔的心灵。
万军之主啊,请与我们同在,
    以免我们忘怀——以免我们忘怀!

我们的舰队,在遥远的呼喊中消融;
    熊熊的战火,在沙丘和岬角上熄灭:
瞧啊,所有我们往昔的光荣,
    都被归入尼尼微和推罗的行列!
请饶恕我们,万国万民的仲裁,
    以免我们忘怀——以免我们忘怀!

如果,我们陶醉于权力的幻影,
    放任野性的舌头,逾越对您的恭谨,
口吐狂言,像异教徒惯有的劣行,
    或是不知法律为何物的小族蚁民。
万军之主啊,请与我们同在,
    以免我们忘怀——以免我们忘怀!

为了未开化的心灵,它只信赖
    冒烟的枪管和纷飞的钢珠,
为了在尘埃之上筑城的,所有勇猛的尘埃,
    他们只求自保,却不呼求您的保护,
为了疯癫的大话和愚蠢的妄语——
    您的子民求您怜悯,啊,上帝!


1897
作者
拉迪亚德·吉卜林

译者
黎幺

报错/编辑
  1. 最近更新:照朗
  2. 初次上传:照朗
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论