• 歐 搜索结果
  • 登录

歐 搜索结果

共搜索到 115 条相关内容。

添加作者 歐添加诗作 歐

作者

  1. 歐亨尼奧·蒙特霍
    歐亨尼奧·蒙特霍

    欧亨尼奥·蒙特霍(1938年-2008年6月5日)是一名委内瑞拉诗人,出生于卡拉卡斯,曾于罗慕洛·加列戈斯中心从事拉丁美洲的研究工作。诗作上,他曾于1998年获得委内瑞拉的国家文学奖,及2004年获得奥克塔维奥·帕斯奖。2003年墨西哥导演艾力谢路·高沙里斯·依拿力图执导的剧情片《灵魂的重量》,当中男主角引述了蒙特霍的诗作《地球转动让我们靠近》,令更多人认识到欧亨尼奥·蒙特霍。

  2. 何塞·埃米利歐·巴切科
    何塞·埃米利歐·巴切科

    何塞·埃米利奥·帕切科(1939.6.30 – 2014.1.26)被公认为20世纪下半叶最重要的西语诗人之一,他与定居墨西哥的阿根廷大诗人胡安·赫尔曼以及诺贝尔文学奖得主奥克塔维奥·帕斯并称为当代墨西哥诗坛三巨头。帕切科的诗在语言上平实、自然,但包含深刻的历史意识和社会思考,多以时间、自然、人类存在以及历史变迁为主题,将艺术的轻盈与现世的沉重完美结合在一起。 帕切科生前几乎拿遍西语文学界所有重

  3. 歐嘉・沙德克娃
    歐嘉・沙德克娃

    Russian poet

  4. 歐陽信本
    歐陽信本

    唐代著名书法家

  5. 威廉·歐內斯特·亨利
    威廉·歐內斯特·亨利

    威廉·欧内斯特·亨利是一位英格兰诗人、文学评论家和编辑,以其1875年写就的诗作《不可征服》(Invictus)出名,这部作品在2009年上映的英语同名电影《打不倒的勇者》中多次出现。

  6. 歐陽昱
    歐陽昱

    欧阳昱,诗人、翻译家、作家,1955年生,墨尔本La Trobe大学澳洲文学博士,原籍湖北黄州,现为澳洲公民,定居墨尔本。《原乡》文学杂志和原乡出版社创办人及主编,澳洲墨尔本华人作协会员。已出版中英文著译80种。获得包括悉尼快书诗歌奖、澳中理事会翻译奖在内的多种文学奖项。2011年被纽约《明镜》月刊评选为十大最有影响力的海外华人作家。

  7. 威爾弗雷德·歐文
    威爾弗雷德·歐文

    英国诗人

  8. 莎朗·歐兹
    莎朗·歐兹

    莎朗·奥兹(Sharon Olds),美国女诗人,1942年出生于旧金山,在斯坦福大学和哥伦比亚大学接受教育,获得哥伦比亚大学哲学博士学位。曾获得国家捐赠基金、古根海姆基金会奖学金。她的第一本书《撒旦说》(1980年),获得了首届旧金山诗歌中心奖。第二部诗集《死人和活人》,入选1983年拉蒙特诗选,赢得国家图书批评家奖。《父亲》(1992)入围英国T·S·艾略特奖,《未打扫的房间》入围国家图书奖和

  9. 歐陽修
    歐陽修

    北宋官员、文学家

诗歌

  1. 持水晶球的旅行者持水晶球的旅行者給苗苗和我的朋友們宋逖1937
  2. 我看见一个人口是而心非歐
  3. 我对你的爱就像……掺了水的酒歐
  4. 我这样找到了自己螺丝起子好听且爽口歐
  5. 我这样找到了自己医院中没有昼夜阴晴的更替歐
  6. 一万个村庄最近很忙歐
  7. 突然突然想起来三行诗歐
  8. 写给朋友的信想給你寄一封手寫的信逐字逐句IIIIIIrissssss
  9. 写给朋友的信当年我突然想念我的朋友歐
  10. 我扮演的角色春雨纷纷歐
  11. 存在我思故我在歐
  12. 一小時37分她烏克蘭的他的基輔她雪的鐵幕他的黎明一小宋逖1937
  13. 人群举袖成云挥汗如雨歐
  14. 達西婭(下)重生芥庸
  15. TITÁNICNuestro barco ha enc何塞·埃米利奥·帕切科
  16. 泰坦尼克号我们的船已经搁浅太多次何塞·埃米利奥·帕切科
  17. 写作我要用石头写作欧亨尼奥·蒙特霍
  18. EscrituraAlguna vez escribiré欧亨尼奥·蒙特霍
  19. 告别二十世纪我穿过马克思大街弗洛伊德大街欧亨尼奥·蒙特霍
  20. ADIÓS AL SIGLO XXCruzo la calle Marx 欧亨尼奥·蒙特霍
  21. 地球转动让我们靠近地球转动让我们靠近欧亨尼奥·蒙特霍
  22. LA TIERRA GIRÓ PARA ACERCARNOSLa tierra giró para 欧亨尼奥·蒙特霍
  23. The Earth Turned to Bring Us CloserThe earth turned to 欧亨尼奥·蒙特霍
  24. Die Erde drehte sich, uns einander zu nähernDie Erde drehte sich欧亨尼奥·蒙特霍
  25. LA POESÍALa poesía cruza la t欧亨尼奥·蒙特霍
  26. 诗歌诗歌独自穿越大地欧亨尼奥·蒙特霍
  27. PoetryPoetry crosses the e欧亨尼奥·蒙特霍
  28. 地球翻转让你我更近恰如爱宴经所述欧亨尼奥·蒙特霍
  29. LOS AUSENTESViajan conmigo mis a欧亨尼奥·蒙特霍
  30. RETORNOSEl tiempo es redondo欧亨尼奥·蒙特霍
  31. ALFABETO DEL MUNDOEn vano me demoro de欧亨尼奥·蒙特霍
  32. LOS ÁRBOLESHablan poco los árbo欧亨尼奥·蒙特霍
  33. The Earth Turned to Bring Us CloserThe earth turned to 欧亨尼奥·蒙特霍
  34. Alta traiciónNo amo mi patria何塞·埃米利奥·帕切科
  35. 叛国罪我不爱我的祖国何塞·埃米利奥·帕切科
  36. 叛国罪我不爱我的祖国何塞·埃米利奥·帕切科
  37. 诗人之恋诗只有一个现实受难何塞·埃米利奥·帕切科
  38. 敌人在我的每一个动作里何塞·埃米利奥·帕切科
  39. 羔羊躲到荆棘丛里去吧何塞·埃米利奥·帕切科
  40. 诗人们的生活致力于诗歌没有幸福的结局何塞·埃米利奥·帕切科
  41. 蚂蚁蚂蚁在杂草下的路上奔忙何塞·埃米利奥·帕切科
  42. 老友重聚我们已经完全变成何塞·埃米利奥·帕切科
  43. 墨西哥鸟瞰在飞机上何塞·埃米利奥·帕切科
  44. 为匿名辩护一何塞·埃米利奥·帕切科
  45. UNA DEFENSA DEL ANONIMATONo sé por qué escrib何塞·埃米利奥·帕切科
  46. 赤墨之作诗歌是记忆的影子何塞·埃米利奥·帕切科
  47. ESCRITO CON TINTA ROJALa poesía es la somb何塞·埃米利奥·帕切科
  48. 年龄时间犹如侵略者闯入何塞·埃米利奥·帕切科
  49. EDADESLlega un triste mome何塞·埃米利奥·帕切科
  50. 牧曲带着疲惫的空气何塞·埃米利奥·帕切科
  51. IDILIOCon aire de fatiga e何塞·埃米利奥·帕切科
  52. DichterliebeLa poesía tiene una 何塞·埃米利奥·帕切科
  53. 夹缝中的树被两个黑夜围困何塞·埃米利奥·帕切科
  54. Árbol entre dos murosSitiado entre dos no何塞·埃米利奥·帕切科
  55. Los elementos de la nocheBajo el mismo imperi何塞·埃米利奥·帕切科
  56. 夜之元素夏日侵蚀的帝国何塞·埃米利奥·帕切科
  57. 叉爪的兄弟锄头和铁锹的何塞·埃米利奥·帕切科
  58. 不会有人要的警卫不让我通过何塞·埃米利奥·帕切科
  59. “物”“语”物语肯定是尘埃它们的交流不需要交谈何塞·埃米利奥·帕切科
  60. 他者的眼光水缸里的鱼何塞·埃米利奥·帕切科
  61. 死者祭坛一何塞·埃米利奥·帕切科
  62. 诗人的人生诗中没有幸福的结局何塞·埃米利奥·帕切科
  63. 叛国罪我的祖国我不爱何塞·埃米利奥·帕切科
  64. 盐如果你想研究它的本质目的何塞·埃米利奥·帕切科
  65. 诗人之恋诗歌只有一个现实苦难何塞·埃米利奥·帕切科
  66. Vida de los poetasEn la poesía no hay 何塞·埃米利奥·帕切科
  67. 画花他在画他的花何塞·埃米利奥·帕切科
  68. 蛛丝蛛丝口水变成丝线的方式使我想起诗歌蜘蛛分何塞·埃米利奥·帕切科
  69. 印第安人的历史纪程在那漆黑险象丛生的大洋上面何塞·埃米利奥·帕切科
  70. 自省我犯了一个致命错误何塞·埃米利奥·帕切科
  71. 历史的加速我写下了几个字何塞·埃米利奥·帕切科
  72. 一只麻雀它降落在一座沉寂的花园何塞·埃米利奥·帕切科
  73. 一朵玫瑰,满园玫瑰谁也别去摘那朵玫瑰何塞·埃米利奥·帕切科
  74. 洗衣房在我背负着的尸体中间何塞·埃米利奥·帕切科
  75. 箭箭没有中靶不打紧何塞·埃米利奥·帕切科
  76. 但丁大街上一见到但丁何塞·埃米利奥·帕切科
  77. 城市城市由很少几样东西造成何塞·埃米利奥·帕切科
  78. 世纪的终结流淌的鲜血要求报仇何塞·埃米利奥·帕切科
  79. 该隐的训鹰术我是这出类拔萃的动物的主人何塞·埃米利奥·帕切科
  80. 诗人传诗歌里没有圆满结局何塞·埃米利奥·帕切科
  81. 蝎子蝎子吸引它的配偶何塞·埃米利奥·帕切科
  82. 大地深沉的大海何塞·埃米利奥·帕切科
  83. 老友重聚我们已经完全变成何塞·埃米利奥·帕切科
  84. 画花敌人未宣战就入侵时何塞·埃米利奥·帕切科
  85. 火木头化作火星与火苗何塞·埃米利奥·帕切科
  86. 鱼的眼睛在海边有沙的弧线何塞·埃米利奥·帕切科
  87. 海之花舞蹈于海波之上漂浮飞行何塞·埃米利奥·帕切科
  88. 约拿报告我试图逃避神的命令何塞·埃米利奥·帕切科
  89. 天堂军在永恒之战中何塞·埃米利奥·帕切科
  90. 牢笼我们不妨让马戏团经理说完何塞·埃米利奥·帕切科
  91. 在场有什么会留下当我死后何塞·埃米利奥·帕切科
  92. 诗人之恋诗歌只有一种现实痛苦何塞·埃米利奥·帕切科
  93. 安格尔,《维纳斯的诞生》激发快感的忧郁何塞·埃米利奥·帕切科
  94. 罗马谈话让我们为新生的世代恳祈何塞·埃米利奥·帕切科
  95. 塞萨尔·巴列霍这湿度对我的骨头不好何塞·埃米利奥·帕切科
  96. 解构修女胡安娜·伊内斯·德拉克鲁斯一学期都在解构修女胡安娜何塞·埃米利奥·帕切科
  97. 小丑真理借小丑之口说话何塞·埃米利奥·帕切科
  98. PiedraLo que dice la piedr何塞·埃米利奥·帕切科
  99. 水滴水滴是简明的典范何塞·埃米利奥·帕切科
  100. 摇篮曲人们哼唱着歌谣他们相信奥尔加·塞达科娃
  101. 开端开天辟地之初农夫和牧人们奥尔加·塞达科娃
  102. 音乐站于天国的门口如现在人们所说面对天上草原奥尔加·塞达科娃
  103. 在地铁里,莫斯科这就是他们待在壁龛里奥尔加·塞达科娃
  104. 道失已惑孔贵嫔又被辞人侮欧阳询
  105. 不可征服我走进低垂的黑夜威廉·欧内斯特·亨利
  106. InvictusOut of the night tha威廉·欧内斯特·亨利